タイ語講座③【進行形と過去形】

2019.05.12

JIROKO

【この記事はタイローカルに詳しい不動産屋さんの『JIROKO』が書いています】

前回のタイ語講座では現在形と未来形の時制について紹介をしました。

今回のテーマも引き続き時制の話をしようと思います。
過去形と進行形の2つを紹介しますが、過去形の疑問文とその回答パターンはしっかりと学習してください。
タイ人との日常会話の「ご飯を食べる」に関するやり取りの中で、過去形の疑問文を耳にする機会が最も多いでしょう。

過去形の基本形:ご飯を食べました

กินข้าวแล้ว

ギン カーオ レーオ
Kin Khao Leaw

กินข้าวแล้วの発音

 発音のワンポイント

「กินข้าว ギンカーオ」の発音はタイ語講座②【現在形と未来形】 กินข้าวを参考にしてください。
「แล้ว レーオ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。

 解説

กิน ギン=食べる
ข้าว カーオ=ご飯
แล้ว レーオ=もう〜した

過去形は V(動詞)+O(名詞)+แล้ว が基本になります。
普通の文章の語尾に「แล้ว レーオ」をつけるだけで過去形を表現できます。

英語のように時制によって動詞が変化することがないので、タイ語の過去形はシンプルで覚えやすいですね。
「昨日」「1週間前」などの過去の時制単語を一緒に使うことで「แล้ว レーオ」を省略することもできますが、その場合は過去だということが伝われば「แล้ว レーオ」をつけてもつけなくてもOKです。

過去形の疑問文:ご飯を食べましたか?

กินข้าวหรือยัง

ギン カーオ ルー ヤン
Kin Khao rue yang

กินข้าวหรือยังの発音

 発音のワンポイント

「หรือ ルー」は低めの声から始めて、語尾を上げるように発音してください。
「หยัง ヤン」はフラットな発音になりますが、語尾の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。

 解説

現在形や未来形のように文尾に「ไหม マイ」をつけるのではなく、過去形の疑問文は全く違う単語が使用されます。

文尾につく「หรือยัง ルー ヤン」は過去形の疑問文を表す単語で、「もう〜しましたか?」という意味になります。
V(動詞)+O(名詞)+หรือยัง の語順になります。

タイ語の参考書には過去形の疑問文として V(動詞)+O(名詞)+แล้วหรือยัง という記載をよく見かけますが、実際場面では「แล้ว レーオ」は省略されることが多いです。
参考書に載っているほうも間違いではありませんが、「แล้ว レーオ」を省略するほうが言いやすいと思います。

กินข้าวแล้วหรือยังの発音

 疑問文に対する回答

「ご飯を食べる」という言葉を使った回答を4パターン想定してみました。

①もう食べました → กินข้าวแล้ว
②まだ食べてません → ยังไม่ได้กินข้าว
③まだ食べません → ยังไม่กินข้าว(タイ語講座②【現在形と未来形】のページが開きます)
④食べる予定です → จะกินข้าว(タイ語講座②【現在形と未来形】のページが開きます)
⑤食べる予定はありません → ไม่กินข้าว(タイ語講座②【現在形と未来形】のページが開きます)

答えに困った場合は、とりあえず①の「กินข้าวแล้ว ギンカーオレーオ」を言っておけば間違いありません。笑
「ご飯を食べたかどうか」は挨拶のようなやり取りなので、事実と異なったところで誰も困らないからです。
ただし、本当にご飯を食べに行くような仲の場合は、きちんと答えるようにしてください。

過去形の否定文:ご飯を食べませんでした

ไม่ได้กินข้าว

マイ ダイ ギン カーオ
Mai Dai Kin Khao

ไม่ได้กินข้าวの発音

 発音のワンポイント

「ไม่ マイ」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。
「ได้ ダイ」も同じように高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。このときに息を吐かずに発音するようにしましょう。

 解説

動詞の前に「ไม่ได้ マイダイ」をつけると、「〜しなかった」という過去形の否定文になります。
ไม่ได้+V(動詞)+O(名詞) の語順です。

ちなみに、動詞の後に「ไม่ได้ マイダイ」をつけた場合は、全く違う意味になります。

過去形の否定文:まだご飯を食べていません

ยังไม่ได้กินข้าว

ヤン マイ ダイ ギン カーオ
Yang Mai Dai Kin Khao

ยังไม่ได้กินข้าวの発音

 発音のワンポイント

「ยัง ヤン」はフラットな発音になりますが、語尾の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「ไม่ マイ」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。
「ได้ ダイ」も同じように高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。このときに息を吐かずに発音するようにしましょう。

 解説

「ยัง ヤン」は「まだ」という意味になり、否定文で使われる単語です。
過去の否定を表す「ไม่ได้ マイ」よりも先に位置することが原則で、ยัง+ไม่ได้+V(動詞)+O(名詞) の語順になります。
ยังไม่ได้กินข้าว は過去から現時点までの間にご飯を食べていないときの表現になります。

なお、下記の2つの表現は非常に似ていますが、意味は全く異なるものになります。ยัง+ไม่+V(動詞)+O(名詞)  まだ〜しません(現在〜少し先の未来までの行動に言及)ยัง+ไม่ได้+V(動詞)+O(名詞) まだ〜していません(過去から現在までの行動に言及)

進行形の基本形:ご飯を食べています

กําลังกินข้าวอยู่

ガムラン ギン カーオ ユー
Kamlang Kin Khao Yuu

กําลังกินข้าวอยู่の発音

กําลังกินข้าวの発音

กินข้าวอยู่の発音

 発音のワンポイント

「กําลัง ガムラン」の「กํา ガム」は息を吐かず、「ム」の発音は口を閉じて余韻で発音しましょう。「ム」を発音するときは日本語の「う」のように口をすぼめないように気をつけてください。発音はフラットになります。
「กําลัง ガムラン」の「ลัง ラン」はフラットに発音しましょう。最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「อยู่ ユー」は口をすぼめてフラットに発音するようにしましょう。

 解説

กําลัง+V(動詞)+O(名詞)+อยู่ で進行形の意味を持つようになります。
ちなみに、動詞の前に入る「กําลัง ガムラン」、語尾につく「อยู่ ユー」のどちらかひとつが入っていれば進行形の文章になります。

そのため、下記の3つとも進行形の文章になります。กําลัง+V(動詞)+O(名詞)+อยู่กําลัง+V(動詞)+O(名詞)V(動詞)+O(名詞)+อยู่

進行形の疑問文:ご飯を食べていますか?

กําลังกินข้าวอยู่ไหม

ガムラン ギン カーオ ユー マイ
Kamlang Kin Khao Yuu Mai

กําลังกินข้าวอยู่ไหมの発音

กําลังกินข้าวไหมの発音

กินข้าวอยู่ไหมの発音

 発音のワンポイント

「กําลัง ガムラン」の「กํา ガム」は息を吐かず、「ム」の発音は口を閉じて余韻で発音しましょう。「ム」を発音するときは日本語の「う」のように口をすぼめないように気をつけてください。発音はフラットになります。
「กําลัง ガムラン」の「ลัง ラン」はフラットに発音しましょう。最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「อยู่ ユー」は口をすぼめてフラットに発音するようにしましょう。
「ไหม マイ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。

 解説

進行形の文尾に「ไหม マイ」をつけることで疑問文を表すことができます。
กําลัง+V(動詞)+O(名詞)+อยู่+ไหม の語順になります。

進行形の表現が全部で3種類あるので、それに合わせて疑問文も3種類あります。กําลัง+V(動詞)+O(名詞)+อยู่กําลัง+V(動詞)+O(名詞)V(動詞)+O(名詞)+อยู่

 疑問文に対する回答

進行形の疑問文に対する回答を2パターン想定してみました。

①今、食べています → กําลังกินข้าวอยู่
②食べていません → ยังไม่ได้กินข้าว

進行形の否定文:まだご飯を食べていませんでした

ยังไม่ได้กินข้าว

ヤン マイ ダイ ギン カーオ
Yang Mai Dai Kin Khao

ยังไม่ได้กินข้าวの発音

 発音のワンポイント

「หยัง ヤン」はフラットな発音になりますが、語尾の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「ไม่ マイ」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。
「ได้ ダイ」も同じように高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。このときに息を吐かずに発音するようにしましょう。

 解説

進行形の否定文は「今現在は食べていない=まだ食べていない」という解釈になり、過去形の否定文が使われることになります。
進行形では「ไม่ マイ」や「ไม่ได้ マイダイ」のような否定語を使うような否定文はありません。

JIROKO

バンコクの不動産賃貸を取り扱う『alphabet home』のアフターケア担当。JICAボランティアを皮切りに、タイ生活は14年目に突入。バンコクの生活で困ったことや役に立つ情報、面白いことをご紹介していきます。

よく読まれている記事