2020.03.15
【この記事はタイローカルに詳しい不動産屋さんの『JIROKO』が書いています】
生活の中で時間を伝えたり、時間の約束をしなければならない場面はたくさんあります。
日本のように『数字+時(じ)』とシンプルであれば良かったのですが、タイでは時間によって呼び名が変わるといったルールがあります。
最初こそ混乱するかもしれませんが、呼び名が変わる区切りさえ覚えてしまえばそんなに難しくはないでしょう。
ชั่วโมง
チュワモーン Cua Moong
「ชั่ว チュワ」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。「チュ」を発音するときは、口を「う」のようにすぼめるようにしましょう。
「โมง モーン」は平坦に発音をして、最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
時間を表す単位で、「数字+ชั่วโมง チュワモーン」で時間数を表します。
นาที
ナーティー Naathii
「นาที ナーティー」は平坦に発音をして、 「ที ティー」は息を吐きながら発音をするようにしましょう。
分を表す単位で、「数字+นาที ナーティー」で分数(ふんすう)を表します。
วินาที
ウィナーティー Wi Naathii
「วิ ウィ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。
「นาที ナーティー」は平坦に発音をして、 「ที ティー」は息を吐きながら発音をするようにしましょう。
秒を表す単位で、「数字+วินาที ウィナーティー」で秒数を表します。
ครึ่ง
クルン Khrwung
「ครึ่ง クルン」は息を吐きながら、高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。「ル」は口をすぼめないようにして、唇を横に引くようにするのが大事です。最後の「ン」は鼻にかけて発音をするようにしましょう。
時間以外でも使われる単語で、「半分」という意味の単語です。
時間の場合だと「30分」という意味で使われます。
紛らわしいのが「ครึ่งชั่วโมง クルンチュワモーン」は「30分」という意味になりますが、「ชั่วโมงครึ่ง チュワモーンクルン」は「1時間半」という意味になります。
順番次第で意味が変わってしまうので、理解するときに間違わないようにしましょう。
เช้าๆ
チャーオチャーオ Caao Caao
「เช้า チャーオ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。
「เช้า チャーオ」だけでは「朝」という意味になりますが、「เช้าๆ チャーオチャーオ」と2回繰り返すことで「早朝」という意味になります。
だいたい午前5時から午前8時くらいを指す単語です。
「ๆ」のマークは同じ単語をもう一度繰り返すという記号です。
ช่วงเช้า
チュワン チャーオ Cuang Caao
ตอนเช้า
トーン チャーオ Toon Caao
「ช่วง チュワン」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ン」は鼻にかけるように発音しましょう。
「ตอน トーン」は息を吐き出さないように注意をして平坦に発音をしましょう。
「เช้า チャーオ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。
どちらも「午前中」という意味になりますが、タイ人と話をしていると「ช่วงเช้า チュワン チャーオ」の比率が高いような気がします。
ちなみに日本人が学校で習うのは「ตอนเช้า トーン チャーオ」です。
สายๆ
サーイ サーイ Saai Saai
「สาย サーイ」は低めの声から始めて、語尾を上げるように発音しましょう。
遅めの午前のことで、だいたい午前10時から昼12時前までを意味しています。
タイ語の教科書では一切見かけず、日常をタイ人に囲まれている方もあまり聞いたことがないかもしれません。
気さくな友人同士で使われる単語で、丁寧な表現ではないので公式な場所では使われることはないようです。
この単語を知っていると、タイ人に一目置かれるかも?しれません。
「ๆ」のマークは同じ単語をもう一度繰り返すという記号です。
ตอนเที่ยง
トーン ティアン Toon Thiang
「ตอน トーン」は息を吐き出さないように注意をして平坦に発音をしましょう。
「เที่ยง ティアン」は息を吐きながら、高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ン」は鼻にかけるように発音しましょう。
「เที่ยง ティアン」だけで「昼12時」という意味になりますが、ざっくりと「お昼」ということを伝えたいときは「ตอนเที่ยง トーン ティアン」が使われることになります。
ช่วงบ่าย
チュワン バーイ Cuang Baai
ตอนบ่าย
トーン バーイ Toon Baai
「ช่วง チュワン」は高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ン」は鼻にかけるように発音しましょう。
「ตอน トーン」は息を吐き出さないように注意をして平坦に発音をしましょう。
「บ่าย バーイ」は低い声で平坦に発音してください。息を吐き出さないようにしましょう。
どちらも同じ意味ですが、タイ人は「ตอนบ่าย トーン バーイ」よりも「ช่วงบ่าย チュワン バーイ」のほうをよく使っているような気がします。
บ่ายๆ
バーイ バーイ Baai Baai
「บ่าย バーイ」は低い声で平坦に発音してください。息を吐き出さないようにしましょう。
「บ่าย バーイ」だけだと「午後」を意味しますが、「บ่ายๆ バーイバーイ」で午後1時から午後3時くらいまでを意味するようになります。
「ๆ」のマークは同じ単語をもう一度繰り返すという記号です。
ตอนเย็น
トーン イェン Toon Yen
「ตอน トーン」は息を吐かずに、平坦な音で発音をするようにしましょう。
「เย็น イェン」は平坦に発音をしてください。
ざっくりと「夕方」を指すときに使われる単語です。
เย็นๆ
イェン イェン Yen Yen
「เย็น イェン」は平坦に発音をしてください。
「เย็น イェン」だけでは「夕方」や「冷たい」という意味を持ちますが、2回繰り返すことで午後4時から午後6時くらいを指す単語になります。
「ๆ」のマークは同じ単語をもう一度繰り返すという記号です。
ดึกๆ
ドゥック ドゥック Dwuk Dwuk
「ดึก ドゥック」は息を吐かずに、低い声で平坦に発音してください。最後の「ク」はしっかりと発音せずに、息を止めて余韻で発音をします。
夜遅くや深夜帯を意味する単語で、2回繰り返して使うのが通常です。
夜7時以降であれば使っても良いそうですが、人によって時間帯の解釈に幅がありそうです。
「ๆ」のマークは同じ単語をもう一度繰り返すという記号です。
กลางวัน
グラーンワン Klaang Wan
「กลาง グラーン」は息を吐かずに、平坦な音で発音をします。最後の「ン」は鼻にかけて発音をするようにしてください。
「วัน ワン」は平坦な音で発音しましょう。
太陽の出ている昼間の時間帯を指す単語です。
กลางคืน
グラーンクーン Klaang Khwuun
「กลาง グラーン」は息を吐かずに、平坦な音で発音をします。最後の「ン」は鼻にかけて発音をするようにしてください。
「คืน クーン」は息を吐きながら、平坦に発音しましょう。「ク」は口をすぼめず、唇を横に引くようにして発音をします。
太陽が出ていない夜を意味する単語です。
日本語のように「数字+時」ではなく、タイ語では24時間ごとに呼び方か決まっています。
各時間に使われる数字の発音は下記の記事で確認をしてください。
「ティー+数字」は午前1時から午前5時までに使われる時間の単語です。
「数字+モーンチャーオ」は午前6時から午前11時までに使われる単語です。
「バーイ+数字+モーン」は午後1時から午後3時までに使われる単語です。
「数字+モーンイェン」は午後4時から午後6時までに使われる単語です。
「数字+トゥム」は午後7時から午後11時までに使われる単語です。
0時と12時はそれぞれ決まった単語があります。
เที่ยงคืน
ティアン クーン Thiang Khwuun
「เที่ยง ティアン」は息を吐きながら、高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ン」は鼻にかけるように発音しましょう。
「คืน クーン」は息を吐きながら、平坦に発音しましょう。「ク」は口をすぼめず、唇を横に引くようにして発音をします。
ตีหนึ่ง
ティー ヌン Tii Nwung
「ตี ティー」は息を吐かずに平坦に発音します。
ตีสอง
ティー ソーン Tii Soong
ตีสาม
ティー サーム Tii Saam
ตีสี่
ティー シー Tii Sii
ตีห้า
ティー ハー Tii Haa
หกโมงเช้า
ホック モーンチャーオ Hok Moong Caao
「โมง モーン」は平坦に発音をして、最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「เช้า チャーオ」は高めの声から始めて、軽く語尾を上げながら発音してください。
明らかに午前中の時間について話をしている場合、「เช้า チャーオ」を省略して、「数字+โมง モーン」と言う場合があります。
午前か午後か明確ではない場合は、しっかりと「เช้า チャーオ」をつけるようにしましょう。
เจ็ดโมงเช้า
ジェッ モーンチャーオ Cet Moong Caao
แปดโมงเช้า
ペッ モーンチャーオ Peet Moong Caao
เก้าโมงเช้า
ガーウ モーンチャーオ Kaao Moong Caao
สิบโมงเช้า
シップ モーンチャーオ Sip Moong Caao
สิบเอ็ดโมงเช้า
シップエッ モーンチャーオ Sip Ed Moong Caao
เที่ยง
ティアン Thiang
「เที่ยง ティアン」は息を吐きながら、高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ン」は鼻にかけるように発音しましょう。
บ่ายโมง
バーイ モーン Baai Moong
「บ่าย バーイ」は低い声で平坦に発音してください。息を吐き出さないようにしましょう。
「โมง モーン」は平坦に発音をして、最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
午後1時は「บ่ายหนึ่งโมง バーイ ヌン モーン」とは言わず、例外的に数字を抜かして「บ่ายโมง バーイ モーン」と言います。
また、午後2時と午後3時では「โมง モーン」を省略して、「บ่ายสอง バーイソーン」「บ่ายสาม バーイサーム」と言う人もいます。
บ่ายสองโมง
バーイ ソーン モーン Baai Soong Moong
บ่ายสามโมง
バーイ サーム モーン Baai Saam Moong
สี่โมงเย็น
シー モーン イェン Sii Moong Yen
「โมง モーン」は平坦に発音をして、最後の「ン」は鼻にかけるように発音をしてください。
「เย็น イェン」は平坦に発音をしてください。
明らかに午後の時間について話をしている場合、「เย็น イェン」を省略して、「数字+โมง モーン」と言う場合があります。
午前か午後か明確ではない場合は、しっかりと「เย็น イェン」をつけるようにしましょう。
ห้าโมงเย็น
ハー モーン イェン Haa Moong Yen
หกโมงเย็น
ホック モーン イェン Hok Moong Yen
หนึ่งทุ่ม
ヌン トゥム Nwung Thum
「ทุ่ม トゥム」は息を吐きながら、高めの声から始めて、語尾を下げるように発音してください。最後の「ム」は口を閉じた余韻で発音します。
例外的なルールですが、午後7時のみ順番を入れ替えて「ทุ่มหนึ่งトゥム ヌン」と言う人がいます。
午後8時から午後11時は順番を入れ替えることはありません。
สองทุ่ม
ソーン トゥム Soong Thum
สามทุ่ม
サーム トゥム Saam Thum
สี่ทุ่ม
シー トゥム Sii Thum
ห้าทุ่ม
ハー トゥム Haa Thum
バンコクの不動産賃貸を取り扱う『alphabet home』のアフターケア担当。JICAボランティアを皮切りに、タイ生活は14年目に突入。バンコクの生活で困ったことや役に立つ情報、面白いことをご紹介していきます。